A ANÁLISE DA COISA ANALYSIS OF THING

A ANÁLISE DA COISA
ANALYSIS OF THING

 


A COISA cabe?  Dimensionamento Correto
THE THING fit? Correct sizing

A COISA chega lá?  Análise dos meios de  transporte,  das vias de acesso,
da Logistica e Modal
THE THING gets there? Analysis of means of transport, access roads, of Logistics and Modal

A COISA sai de lá?
Manutenabilidade

THE THING out there? Maintainability

A COISA já funcionou? Experiência anterior, feedback do equipamento
THE THING has worked? Previous experience, feedback equipment 

Se a COISA for ligada o restante permanece de pé?
 Análise da capacidade de energia do sistema.

If THE THING is turned the rest of all remains standing?
 
Analysis of the energy capacity of the system.

A COISA tem manual? Em que língua está o manual da COISA?
THE THING have manual? In what language is the manual of THE THING?

Manuais de manutenção, operação
Maintenance manuals, operation manuals

Fizeram alguma adaptação na COISA? O equipamento sofreu alguma adaptação de projeto para a nova situação?

Made some adjustment in THE THING? The equipment has undergone some adaptation project for the new situation?

A COISA necessita de “algo”? 


THE THING needs “something”?

Análise da alimentação, do suprimento de utilidades para o equipamento
Analysis of feeding, supply of utilities for equipment


Tem alguma coisa que leve esse “algo” pra COISA? 
Anything take “something” to THE THING?

Encaminhamento de tubulação, do cabeamento.
Routing of piping, cabling.

Tem como mexer na COISA sem se machucar? 
Ergonomia para manutenção e Operação.

Its move THE THING without getting hurt? Ergonomics for maintenance and operation. 

A COISA faz o que disseram que a COISA faz? Ela atende o requerido para o Projeto de Performance?  
As condições dos produtos são EXATAMENTE as condições fornecidas ao FABRICANTE?
Viscosidade, temperatura, fluidez, grau impurezas, sólidos em suspensão, altitude de instalação, ambiente classificado, corrosivo, etc.
 
THE THING do what they said that THE THING do? It meets the required for the Project Performance? The conditions of the products are EXACTLY the conditions provided to the MANUFACTURER? Viscosity, temperature, flow, level impurities, solids in suspension, installation altitude, rated environment, corrosive, etc..

 
 
Na Exatidão requerida?
In accuracy required?


Na Velocidade necessária?
In the speed required?

Na Potencia solicitada?
In the Power requested? 

Eu preciso de alguma COISA pra abrir a COISA? Ferramentas Especiais.


I need some thing to open THE THING? The special Tools.

O pai da COISA vai estar junto quando a COISA chegar? Assistência Técnica

The “father” of the THING will be together when arriving THING? Technical Assistance

E quando ela for ligada? Assistência Técnica
And when it is connected? Technical Assistance

A COISA faz aquilo que disseram que a COISA faz, sempre? Confiabilidade.
THE THING do what they said that the THING do, ever? Reliability.

A COISA suja?  Questões ambientais, especificação de efluentes, dispersão atmosférica, resíduos industriais.
THE THING dirty? Environmental issues, specification effluents, atmospheric dispersion, industrial waste.

A COISA gasta muito pra funcionar? Consumo estimado, eficiência enérgetica
THE THING spend a lot to work? Estimated consumption, energy efficiency

 

A COISA para de modo seguro? Parada de segura do sistema
THE THING stop safely? Stop safe system

É assim que se opera a COISA?
Manuais de Operação
This is how it operates THE THING? Operation Manuals

É assim que a gente faz a manutenção da COISA?
 Manuais de manutenção

This is how we do maintenance THE THING? Maintenance manuals

O Fornecedor pensa sobre a coisa a mesma coisa que você?

The Supplier think about TO THING the same as you?

Definição clara e inequívoca para  as TRÊS partes (CONTRATANTE, CONTRATADA, FORNECEDOR) do escopo de Fornecimento

Clear and unambiguous definition for THREE parts (contracting party ou party, .
 contracted party, SUPPLIER) Scope of Supply

A base da coisa é do tamanho da coisa?  O Skid do equipamento foi contrastado com a base dele?
The equipment basis of THE THING have the size of THE THING? The Skid equipment was contrasted with his base? 

Alguém verificou se a coisa ta interferindo com alguma coisa?
Someone found if THE THING is interfering with anything? 

Alguém sabe o que fazer com a coisa?  Todo o treinamento necessário foi contratado?
Does anyone know what to do with THE THING? All necessary training has been hired? 

A coisa que se conecta a coisa, se conecta mesmo a coisa?  
Integração
The THING that connects to anything, connects the same thing? Integration 


A coisa fala minha língua?
Comunicação (linguagem) dos protocolos, língua dos manuais

A coisa fala a língua de alguém?
Padronização de protocolos
The thing speaks my language? Communication (language) protocols, language manuals 

A coisa foi feita para seres humanos utilizarem?
Ergonomia
The thing was made for humans use? Ergonomics

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: