Vai

<!– /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} –>

Vai que não semeasse tormentas.
E que não fossem mortas as sementes.
E que crescessem implausíveis
Numa terra de sequidão
Vai que nascessem as flores
Que brotassem as romeiras
Neste jardim multicor.
Vai que desse certo a sementeira
E que as palavras do profeta
Encontrassem campos férteis
Dentre outros dos corações…

Will not sow storms.
And they were not dead seeds.
And they grew implausible
In a land of drought
The flowers that will be born
The pomegranates that sprout
In this garden multicolored.
Will it work sowing
And the words of the prophet
They found fertile fields
Among other hearts …

Wird nicht säen Stürme.
Und sie waren nicht tot Samen.
Und sie wuchs unplausibel
In einem Land der Dürre
Die Blumen, die geboren werden
Die Granatäpfel, die sprießen
In diesem Garten bunt.
Wird es funktionieren Aussaat
Und die Worte des Propheten
Sie fanden heraus, fruchtbaren Feldern
Unter anderem Herzen 
तूफान बोना नहीं होगा.
और वे मृत बीज नहीं थे.
और वे अकल्पनीय बढ़ी
सूखे का देश में
पैदा हो जाएगा कि फूल
अंकुर कि अनार
बहुरंगी इस उद्यान में.
यह बुवाई काम करेंगे
और नबी के शब्दों
वे उपजाऊ खेतों पाया
दूसरे के दिल में …

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: